Home » Recipes » Fried Cookies » Chruściki (Angel Wings)

Chruściki (Angel Wings)

Chruściki

Chruściki

Chruściki (Angel Wings)
4.7 rating based on 12,345 ratings
4.7/5 (16)
Course: Fried Cookies, Rolled CookiesCuisine: PolandDifficulty: Medium
Servings

36

cookies

A sweet crisp pastry made out of dough that has been shaped into thin twisted ribbons, deep-fried and sprinkled with powdered sugar. Originally called Krusczyki on this site (a misspelling), Chruściki is just one of its Polish names*, but nearly identical cookies can be found under many different names throughout the world**.

Ingredients

  • 14 large egg yolks

  • 2 cups sour cream

  • 2 teaspoons vanilla extract

  • 1 teaspoon salt

  • 1/2 cup butter

  • 8 cups all-purpose flour

  • 1-1/2 cups solid vegetable shortening

  • 1/3 cup powdered sugar


Directions

  • In a large bowl mix together all ingredients. Stir into a ball, then turn dough out onto a floured surface . Knead dough for 1/2 hour. If you have a mixer with a dough hook attachment, mix for about 15 minutes. Let dough rest for 10 minutes. On a floured surface, roll out dough to 1/4 to 1/8 inch thickness. Cut into strips that are 3 inches long and 1 inch wide. In the center of each strip, cut a 1 inch slit, lengthwise. Pull one end of the strip through the slit to form a bow. In a frying pan or an electric skillet, melt shortening and heat to about 350 F. Place cookies in hot oil. Cook on both sides until lightly browned then remove to a paper towel. Dust cookies with powdered sugar. The powdered sugar may absorb some of the oil, so you may want to dust them several times.

Notes

  • * Common alternate names/spellings: Faworki, Chrusty, Chrusti, Krusczyki, Kruschiki, Bow Tie Cookies, Bow Knots.
  • ** This recipe was given to me as a Polish cookie under the name of “Krusczyki”. They are also known by MANY other names throughout the world. There are even more recipes than there are names, but they are all the same concept with just small variations!

    Belarusian: хрушчы (chruščy) or фаворкі (favorki)
    Bulgarian: фаворки (favorki)
    Chilean Spanish: calzones rotos
    Croatian: krostole, kroštule
    Czech: boží milosti
    Danish: klejner
    French: bugnes, merveilles
    German: Fasnachtschüechli, Raderkuchen, Mutzenblätter
    Greek: diples (δίπλες)
    Hungarian: csöröge fánk or forgácsfánk
    Italian: chiacchiere (“chatter”), bugie (“lies”), cenci (“rags”), crostoli, frappe, galani, grostoli, sfrappole, nocche
    Judeo Spanish – fiyuelas, fazuelos
    Latvian – žagariņi, zaķauši (“rabbit ears”)
    Latgalian – žagareni
    Lithuanian: žagarėliai
    Maltese: xkunvat
    Tibetan cuisine: Khapse or Khapsey
    Polish: faworki, chruściki, chrusty
    Portuguese: orelha de gato, cueca virada, filhós, coscorão, cavaquinho, crostoli
    Romanian: minciunele, uscatele, regionally: cirighele
    Russian: хворост (khvorost: twigs, sticks), sometimes called Russian twig cookies.
    Russian-Canadian Doukhobor dialect: орешки (oreshki: nuts)
    Slovak: fánka,[1] čeregi
    Slovenian: flancati
    Spain: pestiños
    Swedish: klenäter
    Ukrainian: вергуни (verhuny)
    Yiddish: כרוסט
    Source: Wikipedia

Tags

Reviews

Name & Location
(example: Sue in LA)
Rating
Review
For all the people complaining about how the name is "wrong" or spelled incorrectly etc., GET OVER IT! JEEZ! Are you that egocentric not even to conceive of the idea that these cookies are a tradition among MANY Eastern European cultures, each one of which has its own name for them? We called them Khrusty (I don't even know how to spell it!), or some such thing in my (Ukrainian) house...but it is obvious that this is the same recipe. That is to say nothing of the need to translate a word originally written in non-Latin characters into one using the Latin characters of English, and the many interpretations that can result--how many of us have relatives from E. Eu. whose last names were Anglicized upon our ancestors arrival in N. America? I've seen multiple "English" spellings of my own last name, but there's no doubt they're the same because when you say them out loud, they all sound the same.
- KMB in WA
These were a tradition in my half-German-half-Ukrainian Canadian household growing up. Always a treat because they take a while to make. But for a once-a-year treat, totally worth it. They would always be the first to go once the cookie bins were set out over the holidays (we'd make these and other cookies well in advance and freeze them for Christmas). Very happy to see this recipe online!
- A Baker
I make there all the time - good to see a Polish cookie.
- Mary in Albany NY
Surprisingly exellent. I changed it up a little and added finely chopped walnuts which worked out really well. An instant family classic.
- Carolyn
these are one the best christmas cookies I have ever made. my grandmom use to make them and taught all of us how to make them
- annette in hometown Marcus Hook, Penna now live in NC
Very Very Delicious. Almost as good as the ones my grandma used to make
- A Baker
My grandmother is from the Ukraine and she makes them all the time!!! There delicious!!
- A Baker
I remember bringing these to school bake sales and they would be the first to go. My Polish "Mamo" made them for all holidays. The "chrust" recipe my Mom used required a shot of vodka or brandy in the mix, (alcohol evaporated and repelled the excess oil from the end product). Perhaps this is the missing ingredient for that authentic Eastern Europen flavour!!!
- Donna in Timmins Ontario Canada
Just a quick note re: Bri's comment about faworki. Each region of Poland will have a different name for those cookies. Some call them faworki, some call them chrust, and some call them chrusciki. However, never have I heard of them being called Krusczyki..The receipe is not bad actually. My only comment is that when we make it at home (and it is a Polish home) we let the dough rest for about 30 min. in the fridge..
- Daga in Ontario
My mom use to make these cookies every christmas and for other family events she said that they are a polish cookie and in english it means "lovers knot"
- Francesca in ohio 
I made this recipe because they sounded like my Bunia's faworki recipe. Let me just say its a cheap immiatation not even worth comparing to the original Polish desert.By the way where did the name Krusczyki come from I've only heard them being called faworki!?!
- Bri in FL
This is a Polish/Ukrainian recipe, but very similar to Romanian "minciunele".
- Ionel in Romania
these were great. I was hoping that they would taste similar to a recipe that my grandmother unfortunately took with her when she left us. she called them chrysalis cookies and they were fried. If anyone has any idea on that recipe it would make my families holiday season.
- Jackie in baltimore
who knows the origin/nationaity of these? they are unusual, but quite tasty.
- betty in cincinnati
The spelling is a bit off. It's spelled "Chrusciki." I am Polish, and I am very happy that this recipe was posted. I have tried this, and it turns out great! I'll be making these this Christmas, and am extremely grateful that this recipe was posted. Thanks!
- Maya in TX
Supported By: Starfish Reviews